Arbeidsdeskundig onderzoek of een re-integratie 2e spoortraject in het Engels? Dat kan!

occupational assessment in English

In een steeds internationaler werkklimaat komt het regelmatig voor dat werknemers geen of beperkt Nederlands spreken. Toch gelden ook voor deze werknemers dezelfde re-integratieverplichtingen volgens de Wet verbetering poortwachter. Dat roept bij werkgevers regelmatig de vraag op: kan ik Engelstalige dienstverlening krijgen bij een arbeidsdeskundig onderzoek of re-integratie 2e spoortraject?

Het korte antwoord: ja, dat kan bij VDHC Werkadvies. En het is vaak zelfs sterk aan te raden.

Wat houdt een arbeidsdeskundig onderzoek of re-integratie 2e spoortraject in?

Bij langdurig verzuim van een werknemer is een arbeidsdeskundig onderzoek vaak een eerste stap om te bepalen of iemand nog passend werk kan verrichten – binnen of buiten het eigen bedrijf.

Wanneer blijkt dat terugkeer in de eigen functie (binnen spoor 1) misschien niet haalbaar is, start een re-integratie 2e spoortraject: begeleiding richting passend werk bij een andere werkgever.

Deze trajecten zijn inhoudelijk én juridisch gebonden aan duidelijke stappen, verslaglegging en communicatie – waarbij heldere taal essentieel is.

Wanneer is het aanbevolen om een Engelstalig traject aan te bieden?

Voor werknemers die de Nederlandse taal (nog) niet goed beheersen, is het cruciaal dat gesprekken, adviezen en documentatie helder en begrijpelijk zijn.

Door re-integratie 2e spoortrajecten en arbeidsdeskundige onderzoeken in het Engels aan te bieden:

  • voelt de werknemer zich serieuzer genomen;
  • neemt de kans op succesvolle re-integratie toe;
  • voorkom je misverstanden over rechten en plichten;
  • voldoe je als werkgever aan de zorgplicht.

Bij VDHC Werkadvies beschikken we over adviseurs die deze trajecten vloeiend in het Engels kunnen begeleiden – zowel schriftelijk als mondeling.

Voor wie is de Engelstalige dienstverlening geschikt?

Deze dienstverlening is bijvoorbeeld geschikt voor:

  • expats die langdurig verzuimen;
  • internationale kenniswerkers zonder sterke Nederlandse taalvaardigheid;
  • werkgevers met een divers personeelsbestand;
  • HR-afdelingen die Engelstalige verslaglegging nodig hebben.

Onze aanpak: deskundig, mensgericht en in heldere taal

Onze aanpak blijft altijd mensgericht en zorgvuldig, met oog voor de kaders binnen de Wet verbetering poortwachter én de persoonlijke situatie. Of het traject nu in het Nederlands of Engels plaatsvindt, we zorgen voor:

  • duidelijke communicatie;
  • begrijpelijke rapportages (in het Engels);
  • een betrouwbare vertaalslag van wet- en regelgeving naar de praktijk.

Wat kun je als werkgever doen als je Engelstalige dienstverlening wil?

Overweeg je een re-integratie 2e spoortraject of arbeidsdeskundig onderzoek voor een internationale werknemer? Wij denken graag met je mee. Neem vrijblijvend contact met ons op om de mogelijkheden te bespreken. We helpen je verder – in het Nederlands of Engels.

Let op: Dit artikel is ook beschikbaar in het Engels. Bekijk hier de Engelse versie.

Bevlogen of burn-out?

Wat is het moment waarop bevlogenheid omslaat in een burn-out? Tijdens onze klantendag eind 2023 spraken onze collega’s Anton en Tedske over burn-out. Hoe ontstaat het, wat zijn..

Bijna vakantie (stress)!

Ken je dat? Die ‘oeps over een week heb ik al vakantie’ stress? Het gevoel dat je nog zoveel werk moet afronden voor je vakantie, terwijl je minder..

Werkstress, voorkom ziekte!

Het is donderdag, morgen is mijn wekelijkse parttime vrije dag, maar opeens stroomt het werk binnen. Diverse verzoeken om een curriculum vitae en brief te bekijken, een vraag..

Diagnose: WIA-uitkering

Het tot een (WIA) uitkering veroordeeld zijn kan nogal wat impact hebben. Dat weet ik zelf maar al te goed, aangezien ik ook deze ‘diagnose’ heb gekregen. Graag..